"Suomessa kaikilla tuntuu aina olevan kova kiire", suomalaisen vaimonsa perässä tänne muuttanut Ben Attebery sanoo.
"Suomessa kaikilla tuntuu aina olevan kova kiire", suomalaisen vaimonsa perässä tänne muuttanut Ben Attebery sanoo.

Ben Attebery, 30, syntyi Yhdysvalloissa. Hän on asunut Suomessa puolitoista vuotta.

Koe oli vaikea. Amerikkalais-brittiläinen Ben Attebery, 30, yritti tosissaan saada tehtävistä tolkkua, mutta poissaolot nopeasti etenevältä suomen kurssilta kostautuivat.

Poissaoloihin oli syynsä - pojat Jasper, 3, ja Teddy, 2, olivat sairastelleet, ja Ben oli hoitanut heitä, kun vaimo, suomalais-brittiläinen Anna-Liisa, 28, opiskeli. Samaan aikaan perhe oli keskellä muuttoa. Laatikoita oli pakattu ja purettu yötä myöten.

Kokeen jälkeen Benille suositeltiin kurssin vaihtoa. Nyt tähtäimessä on aloittaa alusta perusteista.

Sisältö jatkuu mainoksen jälkeen

Moni haluaa sparrata englantia Benin kanssa

"Haluan todella oppia tätä kieltä. Yritän koko ajan ymmärtää suomalaisia paremmin ja löytää paikkani tässä yhteiskunnassa", Ben selittää englanniksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Tämä naurattaa: "Suomen sana puu kuulostaa kovasti samalta kuin englannin sana kakka, poo."

Puolitoista vuotta Suomessa asunut Ben kiittelee suomalaisten kohteliaisuutta ja kansainvälisyyttä. Moni tahtoo sparrata englantiaan ja puhua Benin kanssa tämän äidinkieltä.

Iso-Britanniassa graafista suunnittelua opiskellut mies haaveilee yliopisto-opinnoista Suomessa ja toivoo poikiensa käyvän koulut täällä. Tulevaisuutta rakentaessaan Ben tarvitsee uuden kotimaansa kieltä.

Ben Atteberysta suomi on aika vaikeaa.
Ben Atteberysta suomi on aika vaikeaa.

"Suomi on vaikeaa. Sanojen tsekkaaminen Googlesta auttaa, mutta on vain hetkellinen ratkaisu."

Puhuttu ja kirjoitettu kieli ovat todella erilaisia

Erityisesti Benin korvaan särähtävät pitkät yhdyssanat kuten partamonnikala. Suomen ymmärtämistä vaikeuttaa myös puhutun ja kirjoitetun kielen erilaisuus.

"Kirjakielessä sanotaan minä jaminun, puhekielessä mä ja mun."

Vaikeutta lisäävät eri tavoin taipuvat verbit ja substantiivien lukemattomat sijamuodot. Ääntäminenkin on hankalaa.

”Kutsun mielessäni ö:tä hassuksi o:ksi."

"Varsinkin ne sanat, joissa on joko kaksois-ä tai kaksois-ö. Kutsun mielessäni ö:tä funny o:ksi (hassuksi o:ksi). Kun sanon Töölö, kukaan ei tajua, mitä tarkoitan."

Kaikista pidetään huolta

Suomalaisia Ben pitää rehellisinä.

"Hienoa on myös se, että kaikille annetaan samat mahdollisuudet opiskella ja kaikista pidetään yhteiskunnassa jollakin tavalla huolta."

Kiitosta saa ruokakin. Kahvi on Benin makuun turhan laihaa, mutta suosikit ovat löytyneet: kaalikääryleet ja pulla. Sen sanan Ben ääntää jo täydellisesti.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla