KK julisti helmikuun alussa kilpailun, jossa etsitiin parasta suomennosta ruotsinkieliselle termille fredagsmys. Nyt toimitus on valinnut voittajan.

Fredagsmys on ihana ruotsalainen perinne, joka onneksi alkaa olla tuttu Suomessakin. Fredagsmys tarkoittaa raskaan työviikon päättävää koti-iltaa, jolloin syödään hyvää, helppoa ja epäterveellistä, katsotaan televisiota ja torkahdellaan sohvalla.

Koska ilmiöltä puuttui suomenkielinen termi, KK julisti suomennoskilpailun. Siihen tuli melkein 50 loistavaa ehdotusta, joista toimitus valitsi parhaan. Kilpailun voittaja on - tadaa - tämä sana: myyssäys.

Sitä ehdotti Jessica M, joka siis saa palkinnoksi Body Shopin kosteusvoiteen. Tässä Jessican perustelu:

"Sen jälkeen kun muutimme Ruotsista Suomeen, fredagsmys tai mys ("ikväll ska jag bara vara hemma och mysa, till exempel") muuttui myyssäykseksi. Olin aina luullut, että se on normaali suomalainen sana, kunnes luokkatoverit ihmettelivät, että mikä se on :D Yritin selittää, että "no sama kuin fredagsmys" ja "du kan säga att det är jätte mysigt". Eivät ymmärtäneet."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen jälkeen

No nyt toivottavasti ymmärtävät.

Raadin tehtävä ei ollut helppo. Kunniamaininnan ansaitsee ainakin Riitta67, joka ehditti sanaa perjantaimyssy. Tässä hänen perustelunsa:

"Se voi merkitä eri asioita. Minulle se merkitsee työviikon nollausta yleensä pizzan ja siiderin tai colan kanssa. Pienen sulattelun jälkeen voi syödä vähän jotain makeaa, kunnes alkaa ällöttää ja tarvitaan taas vähän jotain suolaista. Ja sitten voikin taas ottaa vähän jotain makeaa. Siinä on perjantaimyssy valmis."

Kuperkeikka ehdotti monia termejä:

"Edesmennyt elokuvanero Peter von Bagh puhui kalsariolosuhteista. Kotoilu on ihan hyvä termi, tarvitseeko sen kummempaa? Lutustelua, kylkimyyryä, kökkimistä ja nössöttämistä voi kuitenkin ehdottaa."

Toimitus tykkäsi kovasti myös näistä termeistä:

  • Perjantailoko 
  • Löhöperjantai  
  • Vapaallelaskeutujaiset eli vapsut 
  • Pepa eli perjantain paheet 
  • Myysisperjantai 
  • Rentoperjantai 

Voihan sitä myös ajatella niin kuin blogiyhteisön jäsen Chocolate and sparkles:

"Hei come on! Elämme maailmassa jossa lainasanat on ihan arkipäivää. Miksi fredagsmys pitäisi suomentaa? Antakaa mun nautiskella fredagsmysistä, kaikki väkisinväännetyt suomennokset vievät siitä terän! Fredagsmysissä on tiettyä tunnelmaa, tiettyä tyylikkään rentoa tunnelmaa, tiettyä ihanuutta. "

 

Mormor

Voittanut ehdotus on hyvä, sillä sitä voi käyttää myös kun on kyseessä jokin konkreettinen asia, joka liittyy siihen löhöilyyn ja kotoiluun. Esimerkki: "Den här pizzan får bli vårt fredagsmys." Kiva nähä, lyökö myyssäys itsensä läpi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla